Keine exakte Übersetzung gefunden für ملحق الدفاع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ملحق الدفاع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • First, there are the State armed forces (comprising the army, navy and air force) and National Police, both of which are attached to the Ministry of Defence.
    فهناك أولاً القوات المسلحة للدولة (وتشمل الجيش والبحرية والقوات الجوية) والشرطة الوطنية وكلاهما ملحق بوزارة الدفاع.
  • The Military Industry Board (INDUMIL), under the Ministry of Defence, is in charge of overseeing the manufacture and import of arms, ammunition and explosives.
    هيئة الصناعات العسكرية، وهي جهاز ملحق بوزارة الدفاع مكلف بصنع واستيراد الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
  • At the end of July, I communicated to the Republika Srpska and Federal Republic of Yugoslavia authorities that the defence annex to the Special Parallel Relations Agreement that they had just signed had no legal effect, as they had failed to consult my Office, as required by this very agreement.
    وفي نهاية تموز/يوليه، أبلغت سلطات جمهورية سربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن ملحق الدفاع المرفق باتفاق العلاقات الخاصة الموازية الذي تم التوقيع عليه على التو ليس له أثر قانوني، لأنهم لم يتشاوروا مع مكتبي، حسبما يقتضي هذا الاتفاق ذاته.
  • The same applies to officials of State enterprises attached to the Ministry of Defence or related to the Government through the latter.
    وينطبق الأمر ذاته على موظفي المؤسسات الحكومية الملحقة بوزارة الدفاع أو التابعة للحكومة عن طريق تلك الأخيرة(74).
  • This force, which operates as an attachment to the Ethiopian National Defence Force military, with a mandate to “contain violence”, should fall under civilian oversight and rule-of-law provisions.
    وهذه القوة، التي تعمل ملحقة بقوات الدفاع الوطني الإثيوبية، والمكلفة بولاية ”احتواء العنف“، ينبغي أن تخضع للإشراف المدني ولسيادة أحكام القانون.
  • They had been suspicious that the aircraft with the helicopter on board planned to go to another destination, in possible violation of United Nations sanctions.
    وقد نظمت ترتيبات تعاقدية بين وزارة الدفاع وملحق عسكري من جمهورية قيرغيزستان في موسكو، هو الميجور جنرال أورازماتوف.
  • Nevertheless, it should be pointed out that according to Article 217 of the Labour Code: “This section and the following section shall not apply to officials of State enterprises attached to the Ministry of National Defence or related to the Government through that Ministry”.
    وبالرغم من ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه طبقاً للمادة 217 من قانون العمل: "لا ينطبق هذا الفرع والفرع الذي يليه على موظفي مؤسسات الدولة الملحقين بوزارة الدفاع الوطني أو مرتبطين بالحكومة من خلال هذه الوزارة".
  • • Another decisive step towards meeting the requirements of Security Council resolution 1540 (2004) is the implementation of a set of legal provisions by Industria Militar (INDUMIL), a company attached to the Ministry of National Defence.
    • من الخطوات الحاسمة الأخرى التي اتخذها بلدنا إعمالا للتوجيهات الواردة في قرار مجلس الأمن 1540 (2004) قيام شركة الصناعات العسكرية، الملحقة بوزارة الدفاع الوطني باتخاذ مجموعة من الترتيبات القانونية.
  • The Trial Chamber found Naletilić to have been the commander of the “Convicts' Battalion”, a so-called special purpose unit attached to the Bosnian Croat Defence Council forces.
    واتضح للدائرة الابتدائية أن ناليتيليتش كان قائدا لكتيبة المحكوم عليهم، والمعروفة باسم وحدة الأغراض الخاصة الملحقة بالقوات التابعة لمجلس الدفاع البوسني الكرواتي.
  • The director of the military industry of Colombia (INDUMIL), a body attached to the Ministry of Defence, has resolved through resolution No. 149 of 2 August 2002: “To prohibit the sale or supply and the export of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, vehicles, military and paramilitary equipment and spare parts which have Somalia as their final destination” (a copy of the resolution is annexed hereto).
    قررت إدارة هيئة التصنيع العسكري الكولومبية الكيان الملحق بوزارة الدفاع الوطني، في قرارها رقم 149 المؤرخ 2 آب/أغسطس 2002: “حظر بيع أو توريد أو تصدير الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بجميع أنواعها بما في ذلك الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية وشبه العسكرية وقطع غيار المعدات التي تكون الصومال وجهتها النهائية” (ترد طيه نسخة من القرار المذكور).